Càng trưởng thành càng cô đơn – Milk@coffee

1120629565cec2996fl

Bài này mình được biết qua 1 em mà mình quen .Xem lời dịch rất hay và cảm thấy đúng .Càng trưởng thành chúng ta sẽ càng cô đơn .

Lyrics

多年以后 你回到我身边
不安全 充满了你疲倦的双眼
看着我 也告诉我
你是否 依然相信童话

你曾对我说 每颗心都寂寞
每颗心都脆弱都渴望被触摸
但你的心 永远的燃烧着
永远的 不会退缩

越长大越孤单 越长大越不安
也不得不看梦想的翅膀被折断
也不得不收回曾经的话问自己
你纯真的眼睛哪去了

越长大越孤单 越长大越不安
也不得不 打开保护你的降落伞
也突然间 明白未来的路 不平坦
难道说 这改变是 必然

多年以后 你回到我身边
不安全 充满了你疲倦的双眼
看着我 也告诉我
你是否 依然相信童话

你曾对我说 每颗心都寂寞
每颗心都脆弱都渴望被触摸
但你的心 永远的燃烧着
永远的 不会退缩

越长大越孤单 越长大越不安
也不得不看梦想的翅膀被折断
也不得不收回曾经的话问自己
你纯真的眼睛哪去了

越长大越孤单 越长大越不安
也不得不 打开保护你的降落伞
也突然间 明白未来的路 不平坦
难道说 这改变是 必然

你曾对我说 每颗心都寂寞
每颗心都脆弱都可望被触摸
看着我 也告诉我 你的心依旧燃烧着

Pinyin:

Duo nian yi hou ni hui dao wo shen bian
Bu an quan chong man le ni pi juan de shuang yan
Kan zhe wo ye gao su wo, ni shi fou yi ran xiang xin tong hua

Ni ceng dui wo shuo mei ke xin dou ji mo
Mei ke xin dou cui ruo, dou ke wang bei chu mo
Dan ni de xin yong yuan de ran shao zhe, yong yuan de bu hui tui suo

Yue zhang da yue gu dan, yue zhang da yue bu an
Ye bu de bu kan meng xiang de chi bang bei zhe duan
Ye bu de bu shou hui ceng jing de hua wen zi ji
Ni chun zhen de yan jing na qu le

Yue zhang da yue gu dan, yue zhang da yue bu an
Ye bu de bu da kai bao hu ni de jiang luo san
Ye tu ran jian ming bai wei lai de lu bu ping tan
Nan dao shuo zhe gai bian shi bi ran

Ni ceng dui wo shuo mei ke xin dou ji mo
Mei ke xin dou cui ruo, dou ke wang bei chu mo
Kan zhe wo ye gao su wo ni de xin yi jiu ran shao zhe

Lời dịch:

Nhiều năm sau, anh trở về bên em
Đôi mắt anh mệt mỏi mang đầy vẻ bất an
Nhìn em và nói với em, anh liệu có còn tin vào truyện cổ tích

Anh từng nói với em rằng mỗi trái tim đều cô đơn
Mỗi trái tim đều mềm yếu, đều khao khát được chạm đến
Nhưng trái tim anh sẽ mãi mãi nồng cháy, mãi mãi không bao giờ lùi bước

Càng trưởng thành càng cô đơn, càng trưởng thành càng bất an
Không thể không nhìn đôi cánh ước mơ bị đứt gãy
Cũng không thể không thu hồi lại những lời đã nói để tự hỏi bản thân
Đôi mắt ngây thơ của anh giờ còn đâu

Càng trưởng thành càng cô đơn, càng trưởng thành càng bất an
Không thể không mở rộng chiếc ô bảo vệ anh
Cũng chợt hiểu con đường tương lai sẽ không đơn giản
Lẽ nào nói sự thay đổi này là tất nhiên

Anh từng nói với em rằng mỗi trái tim đều cô đơn
Mỗi trái tim đều mềm yếu, đều khao khát được chạm đến
Nhìn em và nói với em, trái tim anh vẫn luôn nồng cháy.

Xin lưu ý là Lyric  là mình tìm trên mạng mà ko phải mình edit nhé ^_^ .Chúc mọi người có buổi tối vui vẻ .

Các bạn góp ý về truyện nhà mình nào ~~ Nhà vắng vẻ quá đi ಥ _ ಥ

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s